✨ Best Answer ✨
私個人としては、「この夢は、仏様が(私に)見せてくださったのだろう」という訳だと思いました。この場合は、アの推量です。他の文法的意味で訳すとかなりおかしくなると思います…
✨ Best Answer ✨
私個人としては、「この夢は、仏様が(私に)見せてくださったのだろう」という訳だと思いました。この場合は、アの推量です。他の文法的意味で訳すとかなりおかしくなると思います…
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
納得です!
訳して見るとわかりますね!ありがとうございました😊