(2)は生き物ではないので
「チームの勝利によって、みんなは嬉しくなった」
という訳にした方がいいかと思います!
無生物主語構文って言います
あ、そっちじゃないです!
言葉足らずですみません💧
このような主語が生き物でないSVOCの文の場合、
「チームの勝利が〜」と訳すと擬人法(チームが人であるかのような訳)になってしまうので
「チームの勝利によって〜」と訳す方が日本語が綺麗になるということです!
けっこう模試の和訳問題で出てきます!
なるほど!
細かい説明までありがとうございます😊
happyを嬉しくなったと訳すんですね!
ありがとうございます😊