免許証の意味でlicenseを使えば, 数えられるのでa license.
許可がある(これを免許と訳しています.)という意味なら数えられないのでlicense.
というわけですね.
***
私たちはふだん, 免許証のことを略して免許と言いますよね.
おそらくそれで混乱したのだと思います[英語というより日本語の問題でしょうね].
English
Senior High
Q. 彼は外国で運転するための免許を持っている。
を和訳しなさい。という問題で
A. He has license to drive abroad.
license の前に‘a’はつけないのですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1627
18
模試直しノート(英語No.1)
1085
2