✨ Best Answer ✨
現代の感覚で考えると「暴風の翌朝」は意味こそ通じるものの、正しくは「暴風の吹いた翌朝」ですよね。
同じように、あくまでもそのままで伝わるところを現代訳としてより分かりやすい訳を選んだということでしょう。
②の 吹いた というのはどこから出てきたのですか?
✨ Best Answer ✨
現代の感覚で考えると「暴風の翌朝」は意味こそ通じるものの、正しくは「暴風の吹いた翌朝」ですよね。
同じように、あくまでもそのままで伝わるところを現代訳としてより分かりやすい訳を選んだということでしょう。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!