✨ Best Answer ✨
no longer ~ (もはや~でない)なので
people can no longer afford to buy~
(人々はもはや~を買う余裕がない)です
余談ですがaffordは大体の場合canと否定語を伴って(~する余裕がない)の訳になります
706番で質問です。
特に否定語がないのに、「余裕がなくなっている」と訳すのは何故ですか?
教えて下さい🙏
お願いします!
✨ Best Answer ✨
no longer ~ (もはや~でない)なので
people can no longer afford to buy~
(人々はもはや~を買う余裕がない)です
余談ですがaffordは大体の場合canと否定語を伴って(~する余裕がない)の訳になります
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
わざわざ余談まで添えてくださり、ありがとうございます!
とてもためになりました😊