✨ Best Answer ✨
on→立って乗れる乗り物に使う(電車、バスなど)
in→立って乗れない乗り物に使う(自家用車、タクシーなど)
という違いになります。参考になれば
英語で、「彼は電車の中で読むための本を持っている」って、He has books to read on the train.ですよね。
電車の中でなのに、なんでin the trainじゃないんですか?
✨ Best Answer ✨
on→立って乗れる乗り物に使う(電車、バスなど)
in→立って乗れない乗り物に使う(自家用車、タクシーなど)
という違いになります。参考になれば
乗り物だから。って言ったらそこまでですけど笑
基本的に強さがonくinとなっています。
なのでこの状況でinを使ってしまうと電車の壁の中に押し込まれるような形になっちゃいます。
そのまま電車の中に入っちゃうことになるんです
確かにそうですね( ˊᵕˋ ;)💦
ありがとうございます!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
初めて知りました!!
ありがとうございます!