Japanese classics
Senior High
「ついに良きことはえものせで」の訳が、「結局立派な成果はあげることが出来ないで」なのですが、なぜ「できないで」になるのでしょうか?
”え〜打消”の用法かと思ったのですが、打消の語がないように思いました。”え〜”だけで打消になるのでしょうか?
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉