ありがとうございました。
4
862
6
高校全学年
2ヶ月くらい?結構英語を勝手に教えていました(笑)
最後の投稿です。皆さん本当にありがとううございました。また、いつかね。英語で話せる日を待っています。カリカリと目の前のことにフォーカスしてください。そして、博識な英語学者になってね
コメント
ログインするとコメントすることができます。他の検索結果
おすすめノート
このノートに関連する質問
高校生
英語
高1英語 どこが間違っているか教えてください🙇♀️
高校生
英語
高1英語 どこが間違っているか教えてください🙇♀️
高校生
英語
Bの4. 「分詞構文を文末に置く場合、直前にコンマを置くこともある」 おかなくてもバツではないですか? 置くものと置かないものの違いは何ですか? Aの1.はなぜ分詞構文が文末なのに置いていないのですか?
高校生
英語
不定詞についての質問です。 「奇妙なことに、彼らは一度もお互いに会ったことがない」 を英語で表すと Strange to say, they have never seen each other. であっていますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️
高校生
英語
あってますか
高校生
英語
あってますか?
高校生
英語
英検二級の二次試験にこの間落ちてしまいました。 英語は読めるのですが話せないです。 次の試験に絶対落ちたくないです。 何か面接の秘訣等ございますか?
高校生
英語
・英語 日本語訳 下線部1の訳の問題です 細かい事なのですが、私はhave ~leftの形から完了形のように訳したのですが、模範解答はそうなっていませんでした。 あまり気にする必要は無いでしょうか? よろしくお願いします
高校生
英語
店名に数字が入っているときは英語のスピーチで日本語でいいますか?例えば3で普通に「さん」ってよむお店だったら英語のスピーチでは日本語で「さん」か英語で「スリー」どっちで言えばいいですか?
高校生
英語
音節の区切り方についての質問です。入試の過去問のアクセント問題を解いていたときに diplomat と diplomacy という単語がでてきました。解答には、diplomat は dip-lo-mat と区切られているのに対して、diplomacy は di-plo-ma-cy と区切られています。dip-lo と di-plo と区切り方が違うのはどうしてですか。
News

私は中一で全然わからないけど、オルテガさんのノートを毎回毎回感心しながら、見て納得したり勉強したり…難しいけどとてもためになりました!!また機会があれば、いつでもclearでノートを書いてください^ ^本当にありがとうございました(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
≫にっしーくん
本当に頑張り屋さんだね(笑)
こんなのもわからないの!?って思うときが正直会った反面、チャレンジ精神がすごくて前向きで、ずば抜けて
英語ができてなくても自分から行くのはすごい大事だなと思います。
英語ができてもぜんぜん発言しない子は、宝の持ち腐れでしょ?全く意味のない能力。
にっしーくんは、そこにおいて本当に完璧だね(笑)
私はプライドがいつの間にか出てきて、「英語だけ話せる」。でも「英文法も知識も何もない」っていうのが本当に嫌でした。中途半端で。
色んな英語のサイトや本で、気持ち悪いくらい読んでると、こんなに英語勉強しても知らない単語や知らない文法をどんどん目にするんだ(笑)それくらい、無限大。
だから面白いんだけどね。
大学受験や留学とかするのかな?にっしーくんなら、絶対に大丈夫だと思います。心配なのは取り入れることに夢中になりすぎて、振り返ったときに莫大な知識を処理できるかどうか。たくさん質問してください。でもきちんと一つ一つ理解したらそれを処理してください。(問題を解くなりして)。
願わくば、何年後かに、英語について語っているにっしーくんがいればな、と思います。
≫そらさん
そうです。ありがとうございました!
≫チョコくん
頑張ってたねいつも。向上心がすごい合って学ぶ意欲が伝わってました。高校、大学って行くとどんどん挫折するし、「うわ、こんなん…」ってのがたくさんあります。
焦らずにひとつひとつを処理していけば絶対に大丈夫だから。今後、学生生活でチョコくんが勉強においても遊びにおいても充実することを心から祈ってます!
知識が増えれば増えるほど、完璧に近づけば近づくほど、対価として無知であることへの意識を与えられる。と、かつて英文で読んだことがあります。その通りだと思いました。
だけど、それで落ちこんでやめてしまうようでは全く意味がありません。文法でもそうですよね。文法の知識を得て初めて、文の構造がおかしい…S Vが逆だ…とかS V O Cを知って初めて倒置表現だと気づける。それが成長の実感になる。
そうやって語学を好きになっていく。オルテガさんがよく言っていた博学な語学者という概念は本当に英語を好きでないと至らないものだと思います。
おそらく他の人に言ってもなかなか共感してもらえないかもしれないし、「なんでその事にこだわるのか、話せればそれでいいんじゃないか」って言う人が多数いると思います。
僕もその1人です。
だけど、本当に英語が好きで学ぶ過程のうちに楽しみや苦しみを僕らよりもっともっと経験してきたことがその言葉から伝わってきました。
僕もいつか本当に博学な語学者になりたいと思えるように、その言葉に本当に共感できる日を目標に頑張りたいと思います❗️
今までありがとうございました‼️
いろいろと分からない所教えていただきありがとうございました。