✨ ベストアンサー ✨
こんにちは。
空前絶後は、
漢字の通り、前にも後にも存在しない、
つまり今後も現れないであろうことを想定しているかと思います。
一方、前代未聞は、
やはり漢字の通り、前にはまだ聞いたことがない、
つまり今後は現れるかも知れないことを想定しているかと思います。
これを適当な字数にまとめて頂ければと。
「引導を渡す」は慣用的な表現なので、
辞書やネットで調べれば
正確なものが知れるかと思いますよ。
✨ ベストアンサー ✨
こんにちは。
空前絶後は、
漢字の通り、前にも後にも存在しない、
つまり今後も現れないであろうことを想定しているかと思います。
一方、前代未聞は、
やはり漢字の通り、前にはまだ聞いたことがない、
つまり今後は現れるかも知れないことを想定しているかと思います。
これを適当な字数にまとめて頂ければと。
「引導を渡す」は慣用的な表現なので、
辞書やネットで調べれば
正確なものが知れるかと思いますよ。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉