英語
中学生

日本語に訳す時にyouなどを訳す時と訳さない時がありますが、どういう文の時に訳してどういう文の時に訳さないのですか?

回答

省略してるだけだと思います。
なので、ワークや教科書、文によっても違うと思います。

例えば日本語でも、友達に対してあなたはClearを使っていますか?と聞きませんよね??
普通にClearって使ってる??とかで聞きませんか??

なので、日本語で違和感がある時は省略した方がいいと思います。
違和感がない時はどちらでもよいかと。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?