回答
回答
be coverd with じゃないですか?
〜で覆われている という意味です。
例) This mountain is coverd with snow.
(この山は雪で覆われている。)
何で with が来るんだ!と思うかもしれませんが
そういう決まりだと思うしかないです。
何で I areじゃなくてI amなんだ!と思うのと同じです。
withっていうのは
〜と一緒に というような意味ですなので…
cover with
→〜と一緒にカバーする
=〜をカバーする
という感じです。
こういったニュアンスは日本語には無いものなので難しいです
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
すいません間違えました
覆われる
です