英語
中学生
解決済み

私も彼は単なるミュージシャン以上だと思う。
それはなぜなら彼は視力を失った、しかし彼は音楽をしたからである。また彼は視力を失ったあとも音楽を続けたからである。
そして、彼は国を動かした。
私は彼の人生を学んだ。私は諦めては行けないと思った。

と言いたいです。
指摘お願いします🧐🙏🏻

ei イイ:zを7が2チ な -5プの7e 2テーニー サー圧czzee グ5 3 な- yesた ンークチfere zzニル プー ーーここ に 74276 了e とのバイサ 陸Wzキーニ ーーー ze 4テー欠ー了チ 訂-42イーあザー Ye アー

回答

✨ ベストアンサー ✨

I think that he is more than just a musician, too.
Because he continued to play the music after he lost his eyesight in a car accident.(なぜなら、彼は交通事故で視力を失った後も音楽をし続けたからです。)
Then, His music moved the country.(そして、彼の音楽は国を動かしたのです。)
I learned that is important to don't give up!
(私は諦めないことの大切さを学びました!)

一番最初の英文はいいと思います!
日本語の文章の2つ目と3つ目は内容が重複していたので一つにしました。
最後の文章は直訳すると「私は諦めないと思った。」になってしまうので"important(大切さ)"を用いました。

高校

ありがとうございます!becauseは文頭に使っても大丈夫なのですか???
So,やand,batなども大丈夫ですか?

寅次郎

大丈夫です!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?