✨ ベストアンサー ✨
(直訳ですみません…)
㊤she can play with→彼女(a friendのこと)は一緒に遊ぶことができる‥という意味なので「Erikoは一緒に遊ぶことのできる(1人の)友達を必要とする」という訳ができる
㊦to play with→一緒に遊ぶための(to〔副詞的用法〕)‥という意味なので「Erikoは一緒に遊ぶための(1人の)友達を必要とする」という訳ができる
2つの違いと訳を知りたいです
よろしくお願いします🙏
✨ ベストアンサー ✨
(直訳ですみません…)
㊤she can play with→彼女(a friendのこと)は一緒に遊ぶことができる‥という意味なので「Erikoは一緒に遊ぶことのできる(1人の)友達を必要とする」という訳ができる
㊦to play with→一緒に遊ぶための(to〔副詞的用法〕)‥という意味なので「Erikoは一緒に遊ぶための(1人の)友達を必要とする」という訳ができる
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
わかりやすいご回答ありがとうございます…!!
とても助かりました🙏