英語
中学生
解決済み

英作 見えにくかったら申し訳ないです😭
私は彼らを安心させてあげたい的な意味を書きたかったのですが分からなくてhappyにしてしまいました💦
その表現の仕方と他おかしい所を指摘していただきたいです

回答

✨ ベストアンサー ✨

まなみんagainです笑笑

〈1文目〉
I want to help foreigners(またはforeign people) who came to Japan.

・foreignerが「外国“人”」という意味なので、foreignersとするか、形容詞のforeign(外国の)を使ってforeign peopleとするのがいいと思います!
・foreigner(またはforeign)に「外国人(外国の)」という意味があるので、from different countriesはなくても大丈夫です🙆
(differenceは「違い」という意味の名詞、形容詞はdifferent「異なった」です!)

〈2文目〉
I think they are a little(a bit, a little bitでもOK🙆) nervous when they come to Japan, so I want to make them relieved.

・fewは数えられる名詞(pencil, personなど)にしか使えないので、上のようなフレーズを使います!
・時制を一致させるために、cameをcomeに直しました!(they are a little nervousの動詞areが現在形なので、whenの後ろも現在形の方がいいです)
・下に書いてあるreliefの仲間の形容詞relieved「安心した」を使いました🙋

長くなってしまいましたが、解説はこんな感じです!

a k a n e

again ᴛʜᴀɴᴋ ʏᴏᴜです!笑
わ〜、めちゃくちゃ丁寧でほんとに助かります!!!💦
ありがとうございます!😭😭
全部メモって覚えます!‪(*´꒳​`*)

a k a n e

一つ質問なのですが、relievedってこれが過去形なんですかね?現在形のときもこれなのでしょうか?😳

まなみん

この文章中のrelievedは、動詞relieveの過去分詞です(なので過去形ではないです^ ^)!

relieve「(不安や心配)を和らげる」を過去分詞にすると、過去分詞には受身のニュアンスがあるので、「(不安や心配)を和らげられた」、つまり「安心した、ほっとした」という意味になります!

a k a n e

なるほど!!!ちゃんと理解出来ました!助かりました、ありがとうございます!😭

まなみん

返信遅れました〜
どういたしまして!!🤲

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?