英語
高校生
解決済み

she had put it aside,one sent and then another,and then another,as she carefully bought their meat and other food.

これを訳してください。one sent~asの前が特に分かりません。何かの文法ですか?
もうひとつ、どうしてこんなにもコンマが多いのか知りたいです。

回答

✨ ベストアンサー ✨

it とか their とかが何か分からないんですが、買い物でもしているんですか?

unknown

物語です。これは始めから3つ目の文章「1ドル87セント。それがあった全てでした。」が前文です。ざっくりみると贈り物を買うけど金がないみたいな話っぽいです。

Dεακγ

「彼女がお肉や諸々の食べ物を慎重に買っている時、彼女はそれを脇へよせる、1セント、もう1セント、またもう1セントと、、、」っていう感じですかね。
この英文のitはone cent...をまとめているだけでした。
,(コンマ)が来たら、and に置き換えるか、「つまり」のようなイメージを持つかの2択ですので覚えましょう!

He has a new, absolute thought. (andの場合)
「彼には斬新で絶対的な考えがある。」

More important than studying by yourself is putting others' opinion together, you can never make it without people involved in. (つまり、でまとめる場合)
「1人で学習するより大事なのは、他からの考えを集結させることである、つまり、自分だけでは何も達成できないのだ。」

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?