I feel that~
私はthat節であると感じる。
that節
it=to do something as a team(形式主語)
日本語としても違和感はないのでいいと思います!
ありがとうございます!!
この英文の文構成がイマイチわかりません。
詳しく教えて下さい!
I feel that~
私はthat節であると感じる。
that節
it=to do something as a team(形式主語)
日本語としても違和感はないのでいいと思います!
ありがとうございます!!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
"as a team"は"チームとして"という和訳の仕方でもいいですか?