経済をまわす: keep the economy going
経済は生き物でなく意思を持って自身を"回す"のではなく、人間が経済をまわす、と英語ではとらえます。
夜中もお金を使うことで経済がまわる
Spending money during the night keeps the economy going.
during the night 夜の間、夜中
all through the night 一晩中
という言い方もあって、どちらがいいかな、と迷いました。
経済をまわす: keep the economy going
経済は生き物でなく意思を持って自身を"回す"のではなく、人間が経済をまわす、と英語ではとらえます。
夜中もお金を使うことで経済がまわる
Spending money during the night keeps the economy going.
during the night 夜の間、夜中
all through the night 一晩中
という言い方もあって、どちらがいいかな、と迷いました。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉