✨ ベストアンサー ✨
listenにtoがつくと、toのあとの言葉の明確な音(声)を聞く、というような感じになります。
あなた(の声)を聞く、というのは、あなたの話を聞く、と同意義ですね。
別に「話」という言葉自体が入っていなくても意味は通じます。その言葉自体がなくても、都合のため言葉を補足し日本語訳にするのはよくあります。
重要なので、頑張ってください!(๑و•̀Δ•́)و
なぜ、to you で あなたの話を という意味になるのでしょうか?
visit grandmother と同じ感覚ですか?
✨ ベストアンサー ✨
listenにtoがつくと、toのあとの言葉の明確な音(声)を聞く、というような感じになります。
あなた(の声)を聞く、というのは、あなたの話を聞く、と同意義ですね。
別に「話」という言葉自体が入っていなくても意味は通じます。その言葉自体がなくても、都合のため言葉を補足し日本語訳にするのはよくあります。
重要なので、頑張ってください!(๑و•̀Δ•́)و
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!!わかりやすいです!
ありがとうございます!!
頑張ります!✨