✨ ベストアンサー ✨
対比を表すwhileで「一方で」などという意味ですよー
家でDVDを見る人もいる「一方で」大きなスクリーンで映画の迫力を感じたくて映画館に行く人もいるかもしれない
ということですね!
「〜の間」と回答してなさっている方がいらっしゃいますが、これは誤りです。
Some of you watch them on DVD at home while others may go to a movie theater to feel the power of the movie on a big screen.
家でDVDを見る人もいるかもしれないし、大きなスクリーンで映画の迫力を感じたくて映画館に行く人もいるかもしれない。
という文のwhileって何ですか?
✨ ベストアンサー ✨
対比を表すwhileで「一方で」などという意味ですよー
家でDVDを見る人もいる「一方で」大きなスクリーンで映画の迫力を感じたくて映画館に行く人もいるかもしれない
ということですね!
「〜の間」と回答してなさっている方がいらっしゃいますが、これは誤りです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!
とても理解できました(^^)