英語
中学生
解決済み

I've been boring
私はずっと退屈しています。であっているでしょうか。

回答

✨ ベストアンサー ✨

私はずっと退屈しています。
I've been bored.

私(という存在)はずっと退屈(な存在)です。
I've been boring.

このように意味が違ってきます。

Xx_Saskia_xX

退屈という意味のbore の使い方です。

現在形を例として説明します。
「私は退屈している」で、I'm boring. と表現してしまいそうになりますが、それは「私はつまらない人間です」という意味になります。

「(自分が)退屈」という表現は I'm bored.
何もすることがない、暇を持て余している、手持ちぶさた、という状況は、I'm bored. とbore は受け身の形で用います。

なぜ boring でなく bored の形を用いるのかというと、bore が「人を退屈させる」という意味合いの他動詞だからです。
なので、他動詞boreを I'm boring. と書くと、「私は(何かを)飽き飽きさせている人間です」という意味になります。

一方、 映画やテレビ番組を観て「つまらない」「退屈だ」と言いたい場合は、その映画やテレビ番組を主語 ItにしてIt's boring. と言うこともできます。

<まとめ>
私はずっと退屈している。
I've been bored.

ジョンは退屈(な人)です。
John is boring.

Анастасия

本人ではないですが、
すごく参考になりました⸜(* ॑꒳ ॑* )⸝⋆*
ありがとうございます❕
interested interested exited exciting とかと
同じ使い方なんですね!!

Xx_Saskia_xX

そうなんです。interest, excite も同じ使い方です。私もよく間違える単語なので、繰り返しチェックしています。

お役に立てて良かったです。
ベストアンサーに選んで頂き有り難うございます❗

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?