✨ ベストアンサー ✨
先生は、私たちにペアで作業させた。
The teacher made us to work in pairs.
この英文は正しい形ではありません
先生は、(強制的に)私たちにペアで作業させた。
The teacher made us work in pairs.
となるはずです
letを使って
The teacher let us work in pairs.
だと、
先生は、(許可をして)私たちにペアで作業させた。という意味が含まれます。
両者にはかっこで表した意味が含まれる点で、完全に同じ意味を表すわけではありません
そうなんですね!
2つとも意味が同じだと思っていました!
ありがとうございます☺️