to不定詞の意味上の主語(understandしたのはだれか)はfor〜でto不定詞の前に置く、と決まっているからです。この位置関係は絶対です。
to不定詞の前に意味上の主語がないときは、to不定詞の意味上の主語=文全体の主語 となるので、
enough to understand for usとしてしまうと、彼が説明してそれを彼が自分で理解した、のような意味不明な文になります。
He explained clearly enough for us to understand .
(彼は、私たちが理解できるくらい分かりやすく説明しくれた)
となるんですが 「enough to understand for us」ではなぜダメなのか教えてください
to不定詞の意味上の主語(understandしたのはだれか)はfor〜でto不定詞の前に置く、と決まっているからです。この位置関係は絶対です。
to不定詞の前に意味上の主語がないときは、to不定詞の意味上の主語=文全体の主語 となるので、
enough to understand for usとしてしまうと、彼が説明してそれを彼が自分で理解した、のような意味不明な文になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
この意味上の主語のfor〜に関するよくある誤解が、このforは「〜にとって」という意味だとするものです。
語源的なつながりはあるんだろうけど、
意味上の主語を表すforと、「〜にとって」のforは、別のものなので、分けて考えた方が良いです。