✨ ベストアンサー ✨
ほぼ同じ意味ですが、
I gave a bus ticket to her
はherというのに重点が置かれるのに対し、
I gave her a bus ticket.
はa bus ticketに重点が置かれます!
ですから、どちらを言いたいのか(「彼女」にあげたことを言いたいのか、「バスのチケット」をあげたことを言いたいのか)によって使い分ける形ですね。
これは英語の情報構造によるものです。
情報構造についてよく知らないのであれば、私のノートなどをご覧になっていただければと思います。
ものすごくわかりやすい解説をありがとうございます!!!!