✨ ベストアンサー ✨
expected toのあとの動詞
question
です!
動詞questionは「質問する」の他にも「疑う」という意味もあります。
是非辞書を引いて見てください。
その認識で正しいです。
しかし、expectには、予期するや期待する、〜と思う、などの意味しか見たことがないんですが、求められるみたいな意味もあるんですか?
expect to do
で「〜すると期待する」「〜するように望む」というような意味です。
今回は
are expected
と受け身になっていますので、
「〜と期待[される]」「〜と望まれる」
といった意味になり、それが
「〜と求められる」
という日本語訳に落ち着いたと捉えていただければと思います。
なるほど。なんとなく求められているのだの意味までの道筋がわかりました。本文の内容に合うように意訳されたってことですね
そうです。
訳出は柔軟に行いましょう!
でも、このような訳をするには練習が必要ですよね😅
たくさんトレーニングを行い、経験を積みましょう!
特に和文英訳は受験でも頻出ですか?
和文英訳は大学によると思います!
大学によっては、和訳や選択肢問題が中心で、和文英訳や自由英作文といった英作文問題がない場合もありますし、そこは志望校などの過去問をご覧になると良いと思います。
わかりました。ありがとうございます😊
questionにそのような意味もあったなんて初めて知りました!!ありがとうございます!
因みに、求められているのだは、are expectedの部分の意味ですか?