英語
高校生
解決済み
「日本人は謙虚で、たとえ立派なことをしても『大したことはしていない』と言います」
これを英訳した答えが
Japanese people are modest and often say "I did not do anything so much."even though they do something really great.
となっているのですが、最後の
even though they do something really great.
の部分でなぜ現在形のdoが使われているのですか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14330
19
総合英語be まとめ(1)
14299
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7702
62
習慣的動作……!!
謎が解けました!ありがとうございます。