英語
高校生
解決済み

「日本人は謙虚で、たとえ立派なことをしても『大したことはしていない』と言います」
これを英訳した答えが

Japanese people are modest and often say "I did not do anything so much."even though they do something really great.

となっているのですが、最後の
even though they do something really great.
の部分でなぜ現在形のdoが使われているのですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

偉大なことをしても の 偉大なことを「する」というところがdoなのでは… また、習慣的動作、現在の事実なため現在形なのかと思います!

現在形
はっしー

習慣的動作……!!
謎が解けました!ありがとうございます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?