✨ ベストアンサー ✨
この場合は仮定法という用法で実際には起こっていないけど、そうなればと仮定するときに使います。仮定法はif節の後は動詞の過去形又は過去完了形を取り主節は助動詞の過去形+動詞の原型又は助動詞+have+動詞の過去分詞形の形をとります。仮定法は現在のことであれば過去形で表し、時制のズレが見られれば過去完了形を使います。
《もしもっとお金があれば、最新モデルを買うのに》
という文章を英訳したいのですが
If I had more money, I would buy the newest model.
と模範解答にはあるのですが、なぜ前の節と後ろの節で時制の差が生じ、hadになるのか説明していただきたいです。
どちらも現在の話として取れるのではないかなと思いました。
✨ ベストアンサー ✨
この場合は仮定法という用法で実際には起こっていないけど、そうなればと仮定するときに使います。仮定法はif節の後は動詞の過去形又は過去完了形を取り主節は助動詞の過去形+動詞の原型又は助動詞+have+動詞の過去分詞形の形をとります。仮定法は現在のことであれば過去形で表し、時制のズレが見られれば過去完了形を使います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
hadを見ただけで、何故か仮定法過去完了だと勘違いしていました。
ありがとうございました。