回答
プロポーズの言葉としてWill you marry me? というフレーズが使われたりしますが、
marryは他動詞なんです。
He had been marrying her(能動態)
She had been married with him(受動態)
marryingが単独で終わることはないです。
一応付け加えておきますが、
受動態の方は、with himのまとまりは省略できるので
She had been marriedも可能なんです。
これを利用して、特に相手のことを聞かずに「彼女は既婚者です」というときは受動態を使うんです。
能動態の方は、目的語って基本的に省略できないので
marryingの後ろのherを省略はできません。なので、「誰と結婚しているのか」をきちんと言いたいときに能動態を使います。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14312
19
総合英語be まとめ(1)
14294
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7700
62
いえいえ💦やっぱり英語は難しいですよね…