✨ ベストアンサー ✨
⑵の日本語訳は「私は夏休みにリクに撮られた写真を見た。」です。
この問題は関係代名詞の目的角の問題です。
which が説明する単語はthe pictures 。
どんな写真なの?→リクに撮られた写真
「リクに撮られた」は「リクが撮った」と言い換えることができるので答えは
Riku tookになります。
分かりづらかったらすみません🙇♀️
(2)で、次の英文をwhich を使ってほぼ同じ意味の英文に書きかえるとき、線分に適する語句を書きましょう。という問題で、最初の線分にwhich を入れたのですが、その後が分かりません。
どなたかお願いします!
✨ ベストアンサー ✨
⑵の日本語訳は「私は夏休みにリクに撮られた写真を見た。」です。
この問題は関係代名詞の目的角の問題です。
which が説明する単語はthe pictures 。
どんな写真なの?→リクに撮られた写真
「リクに撮られた」は「リクが撮った」と言い換えることができるので答えは
Riku tookになります。
分かりづらかったらすみません🙇♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉