英語
高校生
解決済み

you should carry a compass and a map with you.
「地図と磁石を持っていった方がいいよ」
という英作ですがこのwith youは何のためにつけてるんですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

with youは何のためにつけてるんですか? → 「あなたの身に着けて」を言いたいのだと考えられます。
You should carry a compass and a map [with you]. 
→ あなたは地図と磁石を[あなたの身に着けて]持っていった方がいいよ。
※carry O with 人 Oを携行する、Oを持ち歩く

参考にしてください。

チェリーくん

なるほど、ありがとうございます!

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?