英語
高校生
解決済み

suggestion of board member Sandi Martin, a nurse and a long-time supporter of pets
この文について、役員のサンディ・ マーチン(看護師であり、ペットの長時間サポーター)の提案と訳すのか、
役員のサンディ・マーチンと看護師とペットの長時間サポーターの提案
と訳すのかどちらですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

参考にどうぞ。

にっし

なるほど、仮にマーチンと、看護師と、…にすると、
コンマが入らないということですね?

@受験の仙人

日本語には、文の途中でコンマを使う文法はないので、関係詞のような訳をします。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?