✨ ベストアンサー ✨
willには意志という意味があります。
この場合、アンは自分でこの試験を受けるつもりよと言ってます。
だから、意志を意味するwillを用いるんだと思います。
そうです!!
強い意志ってことを伝えたい場合には、必ず willを用います。
なるほど!ありがとうございます😊
この文章を英訳しなければいけないのですがこたえでは(直接話法) Ann said,“I will take this examination.” となっているんですがこれはどうしてwillなんでしょうか?調べてみた時、すでに決めている未来についてはbe going to その場で決めるたような未来はwill と書いてあったんですが、私の感覚としてはこの問題は今決めたのではなくすでに決めていたように感じるのですが…どうなんでしょうか💦
✨ ベストアンサー ✨
willには意志という意味があります。
この場合、アンは自分でこの試験を受けるつもりよと言ってます。
だから、意志を意味するwillを用いるんだと思います。
そうです!!
強い意志ってことを伝えたい場合には、必ず willを用います。
なるほど!ありがとうございます😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
この場合意志が強ければもし既に決まっている未来であってもwillで表すということですか?