✨ ベストアンサー ✨
まず、may be ではなく一語のmaybeです。
まずこの前に、PennyはTea would be great「紅茶があるといいわね」と言っています。
wouldなのはwillよりも多少控えめなお願いになるわけです。will you〜?ではなくらwould you〜?になるのと同じです。
ただ、控えめとは言っても、willやwouldを使う場面は「ほぼ確実にOKがもらえる」場面です。
それは状況からも明らかですよね。
この文に続いて、
and maybe some of that grilled fish we had yesterday?
昨日食べたあの焼き魚もいくらか、できれば(作ってきてくれますか?)
という文が続きます。
maybeは「たぶん」と覚えているとこの文はあんまりうまくいかないです。
この文は言えばほぼOKがもらえる依頼をする文脈で、
話し手Pennyが依頼者です。
maybeは、話し手の中で確実ではないことを言ってます。
「焼き魚を作ってくれるかもしれない、作ってくれないかもしれない」ということです。
頼めば確実にOKをもらえる文脈の中で、このようなmaybeが出てくるということは、
焼き魚作るかどうかを強制せずに相手に任せている
ということです。
だから「できれば」というような訳になります。
maybeはwould you〜?の代わりではなく、
(would you)maybe some of that grilled fish we had yesterday?
という形で、特殊なニュアンスを付け加えていると考えるのが良いでしょう。
なるほど!ありがとうございます🙇♀️
maybeで辞書引いてください