「If I go to America, I will speak English」だと、すでにしゃべれる様に聞こえるので(もししゃべれたらゴメンなさい)、ちょっと訂正してこんな文はどうでしょうか。
I want to go to America because I love the country.
I want to learn speaking English if go there.
私はアメリカが大好きなので行ってみたいです。
もしそこに行ったら英会話を学びたいです。
ちなみに「love」は「大好き」ぐらいの軽い表現としてもよく使われます。将来アメリカに行ってI love youと言われても舞い上がりすぎないよう気をつけて下さいね!