✨ ベストアンサー ✨
ここでthatを使ってしまうと、「you speak English」が「mistakes」の修飾となるので、文全体の訳が「あなたは英語を話すというまちがいをしてしまうかもしれない。」になります。まちがってしまうのは、英語を話す「とき」にですので、この場合はwhenが適当です。
✨ ベストアンサー ✨
ここでthatを使ってしまうと、「you speak English」が「mistakes」の修飾となるので、文全体の訳が「あなたは英語を話すというまちがいをしてしまうかもしれない。」になります。まちがってしまうのは、英語を話す「とき」にですので、この場合はwhenが適当です。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます