英語
中学生
解決済み

雪はいつ降りやんだのですか、という文を英訳するときWhen stopped snowing?ではダメですか?
模範解答は When did it stop snowingです

回答

✨ ベストアンサー ✨

合ってるかどうかは、肯定文に直して確認しましょう。

なんですけど、When stopped snowing?はそもそも疑問文として成り立っていません。
肯定文にして訳すと、(いつ)が雪を止めました。みたいに、Whenが主語になってしまいます。

これをWhen did snowing stop?にしても、肯定文にするとSnowing stopped (when).となります。
天気などを英語で言うときは、原則主語をitにしなければならないので、これもおかしいです。

「雪はいつ降り止んだのですか。」を肯定文にすると、「雪は(いつ)降り止みました。」となります。
 ※(いつ)には、「◯時に」や「朝に」などの、質問の答えが入ります。
肯定文の方を英語にすると、It stopped snowing (when).です。
このときのsnowingは動名詞です。
この文を疑問文に変えます。
まず、疑問詞のwhenは文頭へ。その後、一般動詞が使われているのでdoを時制に合わせて主語の前へ。最後に、一般動詞を原形に直します。
よって答えがWhen did it stop snowing?となります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?