英語
高校生
解決済み

the presidential election will be held in two years.
2年後を2年間としても意味は通じる気がするのですがだめなのですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

2年後を2年間としても意味は通じる気がするのですがだめなのですか? → ダメですね。
もしこの英文が The presidential election will be held [for two years]. であれば、[2年間]はOKです。
勿論、英文として「大統領選挙が2年間ずっと開催される」のは正しくないのですが…。
アメリカ合衆国の大統領選挙は「4年後に」、あるいは「4年毎に」開催されますが、「4年間」開催されることはありません。
(フランス、ロシアや韓国を念頭に置いていません。)

もし「2年間」を使いたいのであれば、以下の英文は文法的にも内容的にも良いと思います。
The presidential election campaign will continue for two years. 大統領選挙運動は2年間続きます。

参考にしてください。

シャイニ-

すみません、最後の英文ってwill必要なのですか?

taka

大統領の選挙運動が「これから始まる時期」であれば、willは必要です。
しかし、一般的な説明をする場合は、will continue ではなく continues(現在形)<一般的事実>になります。

シャイニ-

ありがとうございます

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?