"Anxiety about exams can be【as bad as】or worse than the exam itself."
・Anxiety about exams…テストに対する不安
or は as bad as と worse than を繋げています。
ので、まずは as bad as を無視して文を書き換えてみます。
"Anxiety about exams can be worse than the exam itself."
→テストに対する不安はテストそのものよりも悪くなりうる。
つまりこの文は、テスト期間で「ああやべえ今回のテスト絶対悪いわ全然勉強してないもんあああ」という懸念が自分の中で浮上しても、実際にテストを受けると案外悪くないということを言っています。
問題文にorが使われているので
"Anxiety about exams can be【 】the exam itself."
このかっこに当てはまる最も適切なものを選べば良いということです。
かっこの後に the exam itself という名詞がきているので、①は文法上当てはまりません。
ちなみに問題文の和訳は
「テストに対する不安はテストそのものと同じぐらい悪い、もしくはそれ以上悪くなりうる。」