by now っていうのは「今頃(まで)には」
ってことで、
【今の段階でもう動作が完了していること】を表します。
may arriveだと、到着するかもしれない なので、
まだ到着していなくてこれから到着するということですから、動作が完了していないですよね。by nowの意味とマッチしないんです。
68番について、答えは1で、「私たちのフランス語の先生は今頃はもうここについているはずだ。彼は早めにバスに乗ったから」という意味なのですが他の選択肢が違う理由が分かりません。2番でも、「私たちのフランス語の先生は今頃は到着しているかもしれない」って意味の文を作れるのではないですか?
by now っていうのは「今頃(まで)には」
ってことで、
【今の段階でもう動作が完了していること】を表します。
may arriveだと、到着するかもしれない なので、
まだ到着していなくてこれから到着するということですから、動作が完了していないですよね。by nowの意味とマッチしないんです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉