英語
高校生
解決済み

9.マーカーの部分、初め「20年後」と訳してしまったのですが回答は「20年ぶりに」という訳でした。
これはイディオムですか?教えてください🙇‍♀️

9. The French national team ( ) the World Cup for the first time in twenty years. 1 beat (2) defeated 3 lost 4 won X. 10. His car was seriously () when he backed into a telephone pole. 11 damaged 2 hurt 3 injured 4 spoiled 334 傾向 X. 11. Eggs don't ( ) our baby. They upset her stomach. V 1 agree with (2) fit go with suit Till bac

回答

✨ ベストアンサー ✨

これはイディオムですか?教えてください🙇‍♀️ → はい、一種の慣用表現です。
※for the first time in 期間:期間ぶりに 例:for the first time in twenty years 20年ぶりに ← 20年の間に初めて

参考にしてください。

この回答にコメントする

回答

イディオムというほどのものでもない気がします。
覚えてもいいでしょうけど覚えるまでもないというか、
直訳して日本語で考えてもわかるのでは。

for the first time in twenty years
20年間で初めて 

ですから、
過去20年間は行われていなかったということなので
20年ぶりに と言っても同じことですよね。
こなれた日本語にしているだけです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?