英語
高校生
解決済み

この文についての色々な質問なんですが、1文めの後のピリオドの後に前置詞置いて前の文を修飾なんてできるんですか?なんのためのものなんでしょうか?
後二文め3文のtheyって欧米人よりBritishを受けているって解釈の方が意味が通る気がするんですが欧米人になる根拠って合ったりしますか?
抽象的ですいません

them 50 演習 50 (問題→本冊: p.180) Westerners like to make friends so that they can express their feelings. With the exception, perhaps, of the British, they seek intimacy and try to avoid small talk. They don't like talking around a subject when they can discuss it head-on. 【全文訳】 欧米人は,自分の感情を話せるように友人を作りたがる。 恐らくはイギリス 人を除いて,欧米人は親しくなりたがるので世間話を避けようと努める。彼らは, 問題を真正面から議論できるというのに回りくどく論じるのを嫌がる。 to beaut (税

回答

✨ ベストアンサー ✨

挿入ですね。With the exception of the British(イギリス人を除いて) という文に、perhaps恐らくを挟み込んでます。
単にいいたいときは、With the exception of perhaps the Britishで良いのですが、挿入することにより、後ろのof the British を注意を引き立ててます。
挿入にもっとついて知りたいならば、挿入で検索すれば例文がわんさか出ると思います^ ^

もうひとつのご質問の意味がごめんなさい、良くわかんなかったんですが、主さんはイギリス人にかかってるような感じがするとのことでしょうか?
後ろのtheyはずっとイギリス人を除いた欧米人だと思うのですが。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?