✨ ベストアンサー ✨
どちらがという疑問詞がないので、
Do you want a hotdog or a humburger?
だとホットドッグかハンバーガー欲しいですか?
になってしまうのでどちらがを聞きたいならwhichを先頭に入れます!
そうです!お役に立てて良かったです☺️
「あなたはホットドッグとハンバーガーのどちらが欲しいですか」という文を訳すとき、
Do you want a hot dog or a hamburger?
と答えたのですが、解答は
Which do you want,a hot dog or a hamburger?
でした。
違いってなんですか?
教えてください( ._.)"
✨ ベストアンサー ✨
どちらがという疑問詞がないので、
Do you want a hotdog or a humburger?
だとホットドッグかハンバーガー欲しいですか?
になってしまうのでどちらがを聞きたいならwhichを先頭に入れます!
そうです!お役に立てて良かったです☺️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
Whichで「どちら(が)」という意味なんですね😳
分かりやすい説明ありがとうございます!!