✨ ベストアンサー ✨
naturallyをIt is natural thatに書き換えて、naturally以外の部分をthat節の後ろに持ってきて、それで訳してみておかしくない場合は「当然ながら」…という判別はどうですか?
当然ながら の訳はnaturallyが文修飾の副詞の場合で、
自然に の訳はnaturallyが動詞を修飾する副詞の場合なんだと思うので、判別の方法としてはそれが正しいのかなと思うのですが…
✨ ベストアンサー ✨
naturallyをIt is natural thatに書き換えて、naturally以外の部分をthat節の後ろに持ってきて、それで訳してみておかしくない場合は「当然ながら」…という判別はどうですか?
当然ながら の訳はnaturallyが文修飾の副詞の場合で、
自然に の訳はnaturallyが動詞を修飾する副詞の場合なんだと思うので、判別の方法としてはそれが正しいのかなと思うのですが…
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ご回答ありがとうございます✨
なるほど、参考にさせて頂きます!