✨ ベストアンサー ✨
これらはどちらとも「退屈な様子」を表す形容詞です。しかし、「何が退屈なのか」によって正しく使い分ける必要があります。
boredは、「自分の気持ちを表現する」時に使う。
「◯◯によって退屈にさせられている」=「〜はうんざりする」というように、受け身のニュアンスを含む。
boringは、「人やもの、ある現象のつまらなさを説明する」時に使う。I was boring.と言ってしまうと「私はつまらない人だった」というように「私」自体を退屈なものと説明することになってしまう。
今回は、「ゲーム」がつまらなく、退屈になった訳であり、「自分自身」がつまらないわけではないから、受け身要素のあるboredを使う🙇
すごく理解できました
>よかったです🙇
詳しいご回答ありがとうございます!
すごく理解できました🙇♀️✨