✨ ベストアンサー ✨
「元の形」の意味が分かりませんが、he lived in the times(彼はその時代に生きた)が元々の文で、それから the times which he lived in(彼が生きた時代)という表現が派生するという意味ですか?
the times which he lived in = the times in which he lived ですが…。
参考になりましたか???
You're welcome!😊
線が引いてある部分のand以降の元の形は
the time which he lived in
でしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
「元の形」の意味が分かりませんが、he lived in the times(彼はその時代に生きた)が元々の文で、それから the times which he lived in(彼が生きた時代)という表現が派生するという意味ですか?
the times which he lived in = the times in which he lived ですが…。
参考になりましたか???
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます🙇♀️
in which はどこから来てるのか分からなかったので質問させていただきました。
質問の仕方が悪かったです、すみません。