✨ ベストアンサー ✨
go at 人「人と口論する、言い合う」です
これにback and forth 「行ったり来たり」という副詞的な意味を添えているので「お互いに押し問答をする」と日本語になっていると考えればいいとおもいます💦💦
なるほど!!ありがとうございます!
going back and foth の訳が 行ったり来たりするとしか出てこないのですが、、押し問答をしていたの訳としてarguing back and fothは出てきたのですが、どっちを覚えればいいでしょうか。
✨ ベストアンサー ✨
go at 人「人と口論する、言い合う」です
これにback and forth 「行ったり来たり」という副詞的な意味を添えているので「お互いに押し問答をする」と日本語になっていると考えればいいとおもいます💦💦
なるほど!!ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ちなみに、come back at A 「Aに口答えする、言い返す」です💦💦