英語
高校生
解決済み

I'm not lending Cathy my dictionary.
この文の訳が「私はキャシーに辞書を貸さない」になるのはなんでですか?
ing形だから「私はキャシーに辞書を貸していない」じゃないんですか……?

回答

✨ ベストアンサー ✨

【再回答】
ng形だから「私はキャシーに辞書を貸していない」じゃないんですか……?
→ なないろさん、現在進行形で「私はキャシーに辞書を貸していない」という状況は、どんな状況でしょうか?
今現在、目の前にいる人間に、「私は今キャシーに辞書を貸している動作をしていない」と訴えているのでしょうか?
舞台劇であれば、それも可能かも知れませんが、私たちの普通の生活の場では使う可能性はゼロ、とは言いませんが、あまりないと思います。

一方、現在進行形を使って「近い未来の予定を表す」I'm not lending Cathy my dictionary. (私はキャシーに辞書を貸す予定はない。)は、比較的よくつかわれる表現です。
もちろん、I won't lend Cathy my dictionary.(私はキャシーに絶対辞書を貸さない。)の方が、より明確ですが・・・。

参考にしてください。

なないろ

なるほど!
確かに現在進行形には近い未来を表す用法があったのを思い出しました…
わかりやすかったです!ありがとうございました!

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする

回答

「貸していない」は、"I didn't lend Cathy my dictionary."といいます。
この文章は現在進行形になっていますが、「私」自身の意思が入るのでそのような訳になると思います。

いかがですか?

なないろ

なるほど!
lendを状態動詞として捉えていました…
ありがとうございました!

光る君誕生

Don't mention it!☆

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?