英語
高校生
解決済み

I'm not lending Cathy my dictionary.
この文の訳が「私はキャシーに辞書を貸さない」になるのはなんでですか?
ing形だから「私はキャシーに辞書を貸していない」じゃないんですか……?

回答

✨ ベストアンサー ✨

ing形だから「私はキャシーに辞書を貸していない」じゃないんですか……?
→ なないろさん、現在進行形で「私はキャシーに辞書を貸していない」という状況は、どんな状況でしょうか?
今現在、目の前にいる人間に、「私は今キャシーに辞書を貸している動作をしていない」と訴えているのでしょうか?
舞台劇であれば、それも可能かも知れませんが、私たちの普通の生活の場では使う可能性はゼロ、とは言いませんが、あまりないと思います。

一方、現在進行形を使って「近い未来の予定を表す」I'm not lending Cathy my dictionary. (私はキャシーに辞書を貸す予定はない。)は、比較的よくつかわれる表現です。
もちろん、I won't lend Cathy my dictionary.(私はキャシーに絶対辞書を貸さない。)の方が、より明確ですが・・・。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?