回答

✨ ベストアンサー ✨

一文目
❌If→if
基本的に文頭以外は小文字で

❌some cars → a car
「いくつも車を持っていないと車を使えない」という意味になってしまう。後半のitとの対応もとれない

❌車を持っていないと車を使えない
文としてあまりにも不自然。レンタカーなどを使用することもできる点から誤りとも言える。
次の一文と組み合わせて、「車を持っていないと、いつもバスや電車といった交通機関を使用しなければならなくなる」という風に書き換えるとよい

△train→trains
busやbikeが複数形になってるのにこれだけ単数形なのは不自然

3,4文目
❌we have to careful time
ここが一番駄目なところ。論理的にも破綻している。
have to ではなくcanの方がいい(理由は自分で考えてみて)
車を使った時に必ずしも時間が短縮されるわけではないため、補足説明がいる(usuallyなどを使って)

5文目
❌文末にwithout a car などと追加しよう
日本語にしたらおかしさに気づくと思う

△drive date
ドライブデートを直訳してるけど本当に英語でもこういう表現を使うのか要確認

6文目
❌文頭が小文字になっている

7文目
❌結論が問題の趣旨と合っていない
我々は車を持つべきである、ではなく私は車を持つことはいいアイデアだと思う、に修正

全体
挙げられている2つの理由が、レンタカーを借りれば済む話であり理由としてあまりにも弱い。たぶん0点だと採点される。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?