✨ ベストアンサー ✨
_A.発話者(喋っている人)と、B.受話者(質問者 さんの言う自分)が見せるC.(相手)と、が、別人であり、身分が C > A > B、だから、「お目にかけなさい」となっているのです。(恐らくは。)
_別に可笑しくありません。A に見せろ、と、言っているのではなく、C.に見せろ、と、言っているのです。
お目にかける という言葉は謙譲語なので、主語は自分で、私が見せましょう。という意味になりますよね?
国語の現代文の問題で、「お目にかけなさい」という言葉が出てきたのですが、目上の人に対して使う謙譲語なのに なさい という表現が出てくるのはおかしい気がします。
✨ ベストアンサー ✨
_A.発話者(喋っている人)と、B.受話者(質問者 さんの言う自分)が見せるC.(相手)と、が、別人であり、身分が C > A > B、だから、「お目にかけなさい」となっているのです。(恐らくは。)
_別に可笑しくありません。A に見せろ、と、言っているのではなく、C.に見せろ、と、言っているのです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉