✨ ベストアンサー ✨
先生の説明とほぼ同じ認識です。
the next morningが正解だと思うけど、
これ自体はon the next morningの省略で生まれた表現だし、onが付いていても通じるとは思う
という感じです。
場所とか空間的な表現以外の前置詞は、結構省略されますよね。
いや、不正解とまでは言い切れませんね。
分厚めの参考書開いてみたんですけど
(on) the next day って今回のそのまま書いてあって
このonは随意的である(=付いたりつかなかったりする)と説明されています。
ついでに
「概して、前置詞のない形式の方がより<略式的>で、かつ、より普通である」
と書かれています。
ただし、
他の質問サイトからの引用で恐縮ですが
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218612272
これのon the "cold" day みたいに、
単純な時を表す語句以外の修飾語がつく場合は、
onは省略しないと思います。
なるほど、略した方が普通なんですね
ご丁寧にほんとありがとうございました!
なるほど、やはりそうなのですね
先生を疑ってしまったこと失礼しました
ありがとうございます!
ちなみになのですが、記述でこの問題が出た場合にonをつけたら不正解なのでしょうか?